Автор: Админка

Капитан и капуста что общего


Капитан капуста — Знаешь как

Капитан и капуста что общего

Если не считать их принадлежности к категории имен существительных, то между этими словами как будто нет ничего общего. Впрочем, подождите. Оба слова начинаются с одного и того же звукосочетания и буквосочетания кап. Но так ли это существенно? Разве мало слов, имеющих в своем составе одинаковые звуковые и буквенные отрезки и тем не менее абсолютно никакого отношения друг к другу не имеющих? Сколько угодно. Есть ведь даже омонимы, которые фонетически и орфографически целиком повторяют один другого, но являются друг другу совершенно чужими.

Данные русской этимологии говорят, что совпадение „кусочка» кап в словах капитан  капуста не случайно и они состоят между собой в известном родстве, правда, очень далеком, опосредованном и сложном.

Последнее сказывается, в частности в том, что слово капуста в такой же степени оказывается родственным но только слову капитан, но также и словам… композиция и компот (!). Дело все в том, что существительное капуста в славянских языках В своеобразный лексический гибрид возникший путем скрещения слова, родственного существительному капитан, со словом, родным и близким существительным композиция и компот.

Заметим сразу же, что первоначально это скрещение отразилось не только во внешней форме слова капуста, но и в его семантике. Но судите сами.

Существительное капитан пришло к нам в древнерусскую эпоху. В памятниках письменности оно отмечается по крайней мере с 1419 г. Но совсем ясно, из какого языка непосредственно оно у нас появилось (из итал. capitano или польск. kapitan), HO первоисточник известен очень хорошо. Им является среднелат. capitaneus „главный; начальник», представляющее собой суффиксальное производное от лат. caput „голова». Но своему „образному» строению слово капитан, таким образом, однотипно нашему слову голова в значении „начальник, предводитель; глава, вождь».

Как видим, в слове капитан корень кап— идентичен cap- в лат. caput „голова». Это же слово своим корнем представлено и в существительном капуста, но оно в нем причудливо совмещено с другим, в „чистом виде» давшим слова  композиция и компот.

Когда же и как это произошло? Какие конкретно лексические единицы были виновниками появления слова капуста? Слово капуста по времени своего появления в нашем языке значительно более древнее, нежели существительное капитан. Оно досталось древнерусскому языку по наследству от праславянского. Там это слово, по мнению большинства этимологов, родилось в результате скрещения двух различных слов, пришедших из разных языковых источников.

Одним словом было существительное того же корня, что и слово капитан. Это древневерхненем.  (> капус),  восходящее к лат. caputiun „кочан (головка) капусты», суффиксальному образованию от caput „голова» Другим словом было существительное с тем же корнем, который в историческом плане можно выделить в словах композициями компот. Это среднелат. composta < composite (буквально „сложенная» зелень), пришедшее к славянам через немецкое посредство (ср. средневерхненем. kumpost „кислая квашеная капуста», „блюдо, кушанье из квашеной, кислой (а потом и сладкой) зелени, капусты». 

Капус и компоста дали капусту. В значениях обоих исходных слов слово капуста известно еще в древнерусском языке (ср. в „Уставе» XII в.: капуста солона без масла, где капуста значит „кушанье из квашеной, соленой капусты», и в „Псковской летописи» под 1477 т.: Повезе псковитин съ огорода капусту, где капуста значит „кочанная капуста») В диалектах (Ср. Налей мне капусты, где капусты значит „щей»; Вешний пир капустой давят, где капустой значит „квашеной капустой» и т. д.).

Родственники среднелат. composta < composita композиция и компот пришли к нам: первое — из латинского языка, а второе — из французского.

Статья на тему Капитан капуста

Капуста и капитан. Являются ли эти слова родственными?

Скрыть

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Описание слайда:

Капуста и капитан Являются ли эти слова родственными?

2 слайд Описание слайда:

Капитан Слово капитан пришло в русский язык из итальянского capitano или польского kapitan. Первоисточником является латинское capitaneus-”главный”,суффиксальное производное от латинского caput-”голова”

3 слайд Описание слайда:

Капуста Слово капуста заимствовано из латинского языка. Восходит к латинскому caputium-”кочан капусты”,суффиксальное образование от латинского caput-”голова”.

4 слайд Описание слайда:

Таким образом, слова капуста и капитан являются дальними родственниками.

Курс повышения квалификации

Курс повышения квалификации

Курс профессиональной переподготовки

Учитель русского языка и литературы

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию: Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВнеурочная деятельностьВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеЕстествознаниеИЗО, МХКИностранные языкиИнформатикаИстория РоссииКлассному руководителюКоррекционное обучениеЛитератураЛитературное чтениеЛогопедия, ДефектологияМатематикаМузыкаНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирПриродоведениеРелигиоведениеРодная литератураРодной языкРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФранцузский языкХимияЧерчениеШкольному психологуЭкологияДругое

Выберите класс: Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник: Все учебники

Выберите тему: Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

Общая информация

Номер материала: ДБ-1360036

Похожие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Читать книгу Лингвистические детективы Николая Максимовича Шанского : онлайн чтение

Что общего между словами капитан и капуста?

Если не считать их принадлежности к категории имен существительных, то между этими словами как будто нет ничего общего. Впрочем, подождите. Оба слова начинаются с одного и того же звукосочетания и буквосочетания кап. Но так ли это существенно? Разве мало слов, имеющих в своем составе одинаковые звуковые и буквенные отрезки и тем не менее абсолютно никакого отношения друг к другу не имеющих? Сколько угодно. Есть ведь даже омонимы, которые фонетически и орфографически целиком повторяют один другого, но являются друг другу совершенно чужими.

Данные русской этимологии говорят, что совпадение «кусочка» кап в словах капитан и капуста не случайно и они состоят между собой в известном родстве, правда, очень далеком, опосредованном и сложном.

Последнее сказывается, в частности, в том, что слово капуста в такой же степени оказывается родственным не только слову капитан, но также и словам… композиция и компот (!). Дело все в том, что существительное капуста в славянских языках – своеобразный лексический гибрид, возникший путем скрещения слова, родственного существительному капитан, со словом, родным и близким существительным композиция и компот.

Заметим сразу же, что первоначально это скрещение отразилось не только во внешней форме слова капуста, но и в его семантике. Но судите сами.

Существительное капитан пришло к нам в древнерусскую эпоху. В памятниках письменности оно отмечается по крайней мере с 1419 г. Не совсем ясно, из какого языка непосредственно оно у нас появилось (из ит. capitano или пол. kapitan), но первоисточник известен очень хорошо. Им является среднелат. capitaneus, «главный; начальник», представляющее собой суффиксальное производное от лат. caput «голова». По своему «образному» строению слово капитан, таким образом, однотипно нашему слову голова в значении «начальник, предводитель; глава, вождь».

Как видим, в слове капитан корень кап– идентичен cар-в лат. caput «голова». Это же слово своим корнем представлено и в существительном капуста, но оно в нем причудливо совмещено с другим, в чистом виде давшим слова композщия и компот.

Когда же и как это произошло? Какие конкретно лексические единицы были виновниками появления слова капуста? Слово капуста по времени своего появления в нашем языке значительно более древнее, нежели существительное капитан. Оно досталось древнерусскому языку по наследству от праславянского. Там это слово, по мнению большинства этимологов, родилось в результате скрещения двух различных слов, пришедших из разных языковых источников.

Одним словом было существительное того же корня, что и слово капитан. Это др. – в. – нем. capuz, восходящее к лат. caputium «кочан (головка) капусты», суффиксальному образованию от caput «голова». Другим словом было существительное с тем же корнем, который в историческом плане можно выделить в словах компози)ия и компот. Это среднелат. composta < composita (буквально «сложенная» зелень), пришедшее к славянам через немецкое посредство (ср. ср. – в. – нем. kumpost «кислая, квашеная капуста», «блюдо, кушанье из квашеной, кислой (а потом и сладкой) зелени, капусты»). Капус и компоста дали капусту. В значениях обоих исходных слов слово капуста известно еще в древнерусском языке (ср. в «Уставе» XII в.: капуста солона без масла, где капуста значит «кушанье из квашеной, соленой капусты», и в «Псковской летописи» под 1477 г.: Повезе псковитин съ огорода капусту, где капуста значит «кочанная капуста») и диалектах (ср: Налей мне капусты, где капусты значит «щей»; Вешний пир капустой давят, где капустой значит «квашеной капустой» и т. д.).

Родственники среднелат. composta < composita композиция и компот пришли к нам: первое – из латинского языка, а второе – из французского.

Что моет судомойка?

Каждому известно, что судомойка моет. Конечно, посуду. Почему же ее называют не «посудомойкой», а судомойкой?

В самом деле, судомойка – это женщина, которая по своей должности занимается мытьем посуды. Но это вовсе не женщина, моющая суда. Почему же в существительном судомойка корень суд– соотносится не со словом судно, суда в значении «корабль, корабли», а со словом посуда? В этом корне сохраняется старое значение слова судно, суда – «посуда». Кроме существительного судомойка, это значение сохранилось только в корнях слов посуда, судок и судно, суда.

Заметим, что наше судно, суда является яркой иллюстрацией очень интересного и регулярного развития значения «посуда» в значение «судно, корабль, лодка», проявляющегося в целом ряде слов.

Возьмем в качестве примера существительное лодка. Его современная семантика как уменьшительно-ласкательного образования от утраченного слова лода тоже восходит к «посудному» значению, о чем говорит родственное ему норвежское olda «корыто» (начальное olперед согласным d изменилось в восточнославянских языках в ло, ср. ст. – слав. ладья). Как свидетельствует современное употребление посудных названий в качестве обозначения судов (ср. посудина, корыто), первоначальное использование слов со значением «посуда» по отношению к судам было уничижительным, ироническим.

Между прочим, превращение оценочных названий в нейтральные наблюдается часто и образует один из наиболее важных внутренних законов языка.

Но вернемся к слову судомойка. В наполовину родственном ему существительном портомойка мы наблюдаем такое же сохранение старого значения первой частью сложного слова. Здесь непроизводная основа порт– также не равняется по смыслу корню порт-, который мы сразу же вспоминаем как основную принадлежность одного из названий брюк (сейчас просторечного и грубоватого) – портки.

Ведь портомойка – это та же самая прачка, т. е. женщина, которая стирает одежду, верхнее и нижнее белье, а не только брюки. И в слове портомойка часть порт– по вещественному значению равна слову одежда. Таким и было, кстати, прежнее значение слова портъ, в древнерусском языке «заглавного» и наиболее употребительного общего наименования одежды. Не случайно, что именно оно легло в основу слова портной, обозначающего мастера, шьющего одежду.

Как видим, основа порт– сузила свое значение, превратившись из родового названия одежды вообще в обозначение одного из ее видов – брюк. Та же участь постигла и слово платье, которое сейчас в основном специализируется на обозначении вида женской одежды.

Почему назвался груздем

Кратко историю появления на свет восточнославянского названия груздя (ср. укр. груздь, белорусск. груздзъ) можно представить себе следующим образом.

Слово груздъ (изменившееся впоследствии в груздь) возникло в результате сокращения словосочетания груздъ грибъ «хрупкий, ломкий гриб» (ср.: портной < пъртьныи шьвьць «портной швец», мостовая < мостовая улица и т. д.). Прилагательное груздъ идентично лит. gruzdús «хрупкий, ломкий» (ср. лит. gruzdélis «вид ломкого, хрупкого печенья»; «крупный песок, щебень, мусор») и является словом того же корня и происхождения, что и груда «куча, ворох». Словообразовательные отношения между груздь и груда такие же, как между литовскими словами gruzdús и grandús «хрупкий, ломкий», русскими громада и громоздить, диалектными глудкий и глуздкий «гладкий, скользкий» и т. д., и отражают чередование имеющих одно и то же значение суффиксов – zd– и – d-.

Слова груда (первоначально «обломки», ср. др. – рус. груздие «комки», диал. груда «насыпной курган») и груздь (буквально «ломкий, хрупкий гриб») выступают не как производящее и производное, а как равноправные образования от одной и той же основы гру-, той же самой, что и лат. rudus «обломки, щебень», латыш. grūt «разрушаться», др. – исл. grautr «крупа», нем. Gries «крупный песок», а также – в «глухом» варианте – греч. krouō «толку», слова кроха, крупа, диал. крух «щепка, осколок» (откуда крушить «ломать»), диал. крепкий, скропкий «хрупкий, ломкий» (с так называемыми подвижными с; ср. кора – скора и т. п.) и, наконец, хруст «сушняк, хворост» (ср. диал. хрустеть «ломаться»).

Последнее в словообразовательном и семантическом отношении является точным повтором (только в «глухом» варианте, ср. свист – др. – рус. звиздъ и т. д.) нашего груздь < груздь и первоначально также, вероятно, было прилагательным со значением «ломкий, хрупкий». Именно ему и было обязано своим рождением не отмеченное еще ни в одной специальной этимологической работе название груздя – хрущ (< *chrustjь, ср. хвощ – от хвостъ, хрящ – от хрястъ и т. д.), тоже указывающее на ломкость, хрупкость этого гриба. По тому же признаку – по хрупкости древесины – названа крушина (см.: Даль В. Толковый словарь…).

Исконная смежность действий «разрушаться» (ломаться, дробиться, разбиваться и т. д.) и «издавать при этом те или иные звуки», широко отраженная в языке (ср., в частности, хрустеть «хрустеть» и диал. хрустеть «ломаться», грохать «стучать» и грохнуться «разбиться», диал. хряпать «хрустеть» и диал. хряпнуть «треснуть, сломаться», хрупкий и хрупать и т. д.), проявилась, возможно, и в еще одном грибном имени, на этот раз уже подгруздя – скрипун. (Если это слово не возникло под влиянием глагола скрипеть из скропун как производного от той же основы (скроп-), что и диал. скроп-кий «хрупкий, ломкий».)

Электрификация и янтарь

По своему происхождению существительное электрификация, как и многие другие слова с суффиксом– ификация (ср. кодификация, классификация, спецификация, фортификация и т. п.), является новым заимствованием из французского языка, где оно появилось в конце XIX в. Французское слово électrification, на русской почве как обычно латинизированное (-tion > – ция), было образовано (по аналогии со словами типа fortification «фортификация») на базе слова électrique «электрический» с помощью суффикса – ification.

Любопытна история словообразовательного элемента – ification, возникшего в результате слияния – i– первой основы (имени существительного), глагольного корня – fic– (ср. народнолатинское ficare «делать») и суффикса – ation (< лат. – atio). Одно из самых старых слов этой структуры фортификация (во французском языке оно из народной латыни) в языке-источнике делилось еще так: fort-, – i– (ср. fortis «форт», где – s – окончание), – fic-, – ation.

Во французском и русском языках основа этого слова состоит лишь из корня (форт-, fort-) и одного суффикса.

Небезынтересно, что в русском языке у элемента– ификация в исконных словах появился «усеченный» вариант – фикация: это произошло тогда, когда стали образовывать подобные слова от несклоняемых существительных на гласный о (ср. кинофикация, радиофикация). Последнее повлекло за собой и неверные в словообразовательном отношении (ср. правильные газификация, русификация) слова типа теплофикация, звукофикация, в которых как бы оживляется (с помощью соединительного гласного о) корневое прошлое морфемы – фикация.

Заметим, что в отдельных словах с суффиксом– ификация можно наблюдать и еще одну особенность – уже в характере объединения морфем в словесное целое. Это случаи аппликации, наложения морфем, что наблюдается, в частности, в слове тарификация (тар/иф + иф/икация).

Теперь (поскольку электрификация представляет собой внедрение в народное хозяйство и быт электричества) несколько слов о существительном электричество. Состав этого слова прозрачен, сравнение со словами того же корня электрический, электровоз, электрик и т. п. позволяет установить его очень легко: электр-ич-еств-о.

Но характер и значение выделяющихся в нем суффиксов становятся понятными лишь тогда, когда мы узнаем его этимологию. Ясно одно: они в слове электричество совершенно иные, нежели в существительных типа соперничество, где– ич– (< ик-) – суффикс лица, а – еств– – суффикс отвлеченного действия или состояния. Ведь существительное электричество не осознается как производное от электрик (ср. католик – католичество) и не обозначает ни действия, ни состояния. Такое своеобразие этого слова объясняется тем, что по своему происхождению оно является словообразовательной полукалькой новолатинского electricité (откуда франц. électricität, нем. Electricität, англ. electricity): часть electric была заимствована, а суффикс – itas переведен суффиксом – еств(о) (ср. гуманность < нем. Human-it?t). В результате этого в слове электричество суффикс – ич– после связанной основы электр– передает латинский суффикс ic (us) (ср. электрический), а суффикс – еств(о) выступает как суффикс абстрактного качества.

В заключение две этимологические справки. Слово electricus «электрический» (а отсюда – électricitas «электричество») было образовано английским физиком Гильбертом в 1600 г. на базе лат. electrum «янтарь», передающего греч. electron того же значения.

Янтарь не случайно дал название электричеству. Ведь электрическая энергия впервые предстала перед человеком как крошечный заряд, возникающий в янтаре, когда его трут о суконку. Электротехника, электроприборы, электромоторы, электровозы и электрички (а со всем этим и соответствующие слова) появились относительно недавно – в советскую эпоху.

Что такое писатель

Ну кто же не знает, что такое писатель? Писатель – это человек, который занимается литературным трудом, сочиняет художественные произведения. А вот могут быть другие писатели? Слово писатель самой своей структурой свидетельствует, что могут.

Заглянем вместе с вами внутрь этого слова. В языковом сознании любого говорящего на современном русском языке существительное писатель прямо и неразрывно связано с глаголом писать. В соответствии с этим его основа делится на корень пис-, тематический суффикс глагола – а– и суффикс действующего лица– тель, и наше слово входит в ряд слов типа читатель, подражатель, наблюдатель, мечтатель, мучитель, исполнитель, грабитель. Однако среди слов этого рода писатель все-таки выглядит в известной степени чужаком. Правда, особый характер существительного писатель проявляется лишь в результате специального, хотя и очень элементарного анализа.

В самом деле, значение слов типа мечтатель целиком составляется из значений составляющих их морфем: мечтатель – «тот, кто мечтает», читатель – «тот, кто читает», мучитель – «тот, кто мучит», исполнитель – «тот, кто исполняет», грабитель – «тот, кто грабит» и т. д. Что же касается слова писатель, то оно обозначает не всякого, кто п и ш е т, а только того, кто не столько пишет, сколько сочиняет художественные произведения. Наше слово имеет более узкое значение, чем то, которое можно сложить из составляющих его значащих частей. Заметим, что такое явление наблюдается у слов, пожалуй, даже чаще, нежели простое суммирование в семантике целого слова значений образующих его морфем. Нередко признак, положенный в основу названия, и его структура выступают лишь как самые первые наметки его действительного значения и ясного представления о последнем не дают. Например, чувство признака, положенного в основу болгарского слова писец (мы сразу же и верно связываем его с нашим глаголом писать и суффиксом – ец), не дает нам в то же время знания о его действительном значении. А в болгарском языке оно обозначает не «писец», а «перо» (т. е. не того, кто пишет, а то, чем пишут).

Смысловая оригинальность слова писатель по сравнению с названными образованиями на– тель не является исконной. В древнерусском языке это слово имело буквальное значение «тот, кто пишет». Так что действительно писатель писателю рознь. Обратившись к древнерусским письменным памятникам, мы можем прочитать: Радуется купец в дом свои пришедъ, а корабль в тихо пристанище пришедъ, якоже отрешится волъ отъ ярма, так писатель книг кончавъ. Эта приписка в рукописи принадлежит не автору, а писцу, который закончил переписывание книги. Это ведь было трудным делом, длившимся, как правило, целыми месяцами (так, известное «Остромирово евангелие» дьякон Григорий переписывал для посадника Остромира около семи месяцев).

Ну а как и когда появилось в таком случае современное слово писатель= Это частое в нашей речи и всем известное существительное родилось в XVIII в. как семантический перевод (семантическая калька) французского écrivain (< лат. scriba «писец»).

Почему в слове гаплология нет гаплологии

Вспомните, если запамятовали, фонетическое явление гаплологии. Так называется упрощение одинаковых или схожих слогов в слове. В результате этого процесса слово становится на слог меньше, два стоящих рядом одинаковых или близких по звучанию слога сливаются в один. Последнее довольно часто приводит даже к изменениям в морфологической структуре слова. Гаплология меняет иногда «лицо» слова настолько сильно, что, для того чтобы установить его первоначальную форму, требуется вмешательство этимолога.

Так, если гаплология в словах знаменосец (из знаменоносец) и лермонтовед (из лермонтововед) повела лишь к наложению морфем и связи этих существительных с образующими (знамя, носить; Лермонтов, ведать) не нарушила, то в словах шиворот и перец она привела к полной их перестройке.

Мы уже не видим в существительном шиворот сложное слово. А ведь сначала оно звучало шивоворотъ и ясно осознавалось как сложное, состоящее из основ слов шивъ «шея» (от шити, как и шея < шия, буквально «то, что сшивает голову и туловище») и воротъ, связанных между собой соединительной гласной о.

Мы сейчас абсолютно не ощущаем суффиксальный характер слова перец. А ведь было время, когда это было ясно каждому; в древнерусском языке рядом с пьпьрьць «перец» (в котором два начальных пь упростились в одно, а ь после падения редуцированных изменилось в е) употреблялось и его производящее пьпьрь «перец», передающее греч. peperi.

Но вернемся к гаплологии, и уже не к понятию, а к слову. Странно, но тем не менее факт: термин, называющий явление гаплологии, существует как будто в незаконном, негаплологизированном виде. Вместо ожидаемого гаплогия перед нами гаплология, с двумя соседствующими ло. Почему же в слове гаплология не произошло гаплологии? Это объясняется двумя причинами. Во-первых, тем, что слово гаплология является недавним и книжным, а в современном литературном языке явление гаплологии наблюдается уже далеко не всегда (ср. прилагательное противовоздушная с двумя во). Во-вторых, тем, что это слово появилось как термин и в среде лингвистов, для которых правильное гаплогия было бы все же недостаточно точным и ясным с точки зрения своей терминологической структуры.

Сырок и сырник

Есть самые заурядные по своему значению и совершенно обыденные по употреблению слова, которые оказываются в то же время очень своеобразными и интересными по своему происхождению. И рассказ об их истории позволяет легко и свободно ввести читателя в сложный и запутанный мир лингвистических законов и правил. К таким принадлежат и «кулинарные» слова сырок и сырник. Первому посчастливилось попасть и в «Этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского, и в русский перевод «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера. Второе эти этимологические справочники обошли. Почему? Вероятно, потому, что оно по своему анатомическому сложению очень уж простое и его основа в сознании говорящего при свойственной нам этимологической рефлексии четко членится на части, сыр– и– ник. И тем не менее это слово в объяснении нуждается: простота этого слова, как и существительного сырок, весьма обманчива. Но перейдем к нашим лексическим героям. О. Н. Трубачев в русском переводе Словаря Фасмера толкует слово сырок очень кратко и неточно: «сырóк I, род. п. – рка; уменьш. производное от сыр». Неполным является объяснение существительного сырок и в «Кратком этимологическом словаре», хотя из него читатель получает более конкретную информацию. В этом словаре указывается: 1) на сравнительную молодость этого существительного в русском языке («недавнее») и 2) суффикс – ок() не квалифицируется как уменьшительный. И действительно, суффикс уменьшительности здесь абсолютно исключается. Ведь с его помощью делаются либо уменьшительно-ласкательные существительные (ср.: листок, ветерок, лесок и т. д.), либо так называемые формы субъективной оценки (творожок, квасок, сахарок и пр.). Что же касается слова сырок «кондитерское изделие из творога (обычно сладкое)», ср. сочетания: творожный сырок, ванильный сырок, детский сырок, чайный сырок, то его семантика не складывается из значения сыр и суффикса – ок(). А это значит, что слово сырок по своему происхождению иное. Оно, как и слово сырник, пришло в русский язык из украинского языка, в котором существительное сир значит «творог». Только существительное сырник появилось в нашем языке еще в XIX в., а слово сырок – лишь в советскую эпоху.

Кстати, еще в «Книге о вкусной и здоровой пище» (М., 1953. С. 256) то, что сейчас мы обычно называем сырниками, именовалось творожниками. Суффикс – ок() в исходном украинском сирок является суффиксом не ласкательно-уменьшительным, а предметным, образующим названия предметов, сделанных из того, или похожих на то, что обозначено производящим словом (ср.: лубок, рожок «род музыкального инструмента», глазок (в дверях), дубок «род лодки», холодок «род ментоловых конфет», мелок, «Снежок» «название конфет» и т. д.).

В заключение хочу обратить внимание на этимологически тавтологическое, но уже нормативное сочетание творожный сырок. Такие случаи «масла масленого» в языке возникают в процессе его развития довольно часто, ср. хотя бы черные чернила, белое белье и т. п.

Методическая копилка: 19. Капитан и капуста

 Капитан и капуста


Вглядитесь в эти слова: что в них общего? Вы, конечно, заметили, что оба они начинаются с кап. А есть ли в них что-нибудь общее по смыслу?

В языке древних римлян было слово капут. Это слово значит «голова». При чём же тут капитан и капуста? Капитан стоит во главе экипажа. А начальников, руководителей нередко называют «голова».

А капуста? Плотный, круглый кочан среднего размера отдалённо напоминает человеческую голову.

Отдалённое сходство с головой породило такие разные слова, как капитан и капуста.

Говядина и ковбой


Мясо свиньи – свинина, мясо барана – баранина. А мясо коровы? Казалось бы, ему надо называться «коровятина», а оно почему-то называется говядиной. Произошло оно от старинного слова говядо, которое обозначало крупный рогатый скот. А слово говядо, в свою очередь, произошло от слова гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как ков. Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем бой, что значит парень. Словомковбой называют конного пастуха, охраняющего стадо коров. 

Портные и мошенники




Сапожниками называют людей, которые шьют сапоги и другую обувь. А что можно понять из названия портной? Оказывается, это слово произошло от названия одежды. В старину крестьяне носили одежду из грубого холста, который назывался портно. Из него шили холщовые рубахи и порты (штаны). Поэтому мастеров, которые шили эту одежду, стали называть портными.
Были в давние времена и специалисты, которые шили кошельки. Старинное название кошелька – мошна. Поэтому людей, которые воровали кошельки, называли мошенниками.

(Вестник Олимпиады "Светозар", N5)

Что такое капуста Напа? (с иллюстрациями)

Капуста Напа ( Brassica rapa pekinensis ) - представитель семейства капустных, зародившихся в Китае несколько тысячелетий назад. Он также известен под названиями пекинская капуста, сельдерея и пекинская капуста. Растение имеет компактную вытянутую головку с морщинистыми продолговатыми листьями, которые плотно обернуты в вертикальный цилиндр. Листья светло-зеленые, а стебель под листьями еще светлее, бледно-зеленый приближается к белому.

Капуста напа возникла в Китае.

Вкус капусты Напа несколько мягче и немного слаще, чем у обычной зеленой капусты. Ее можно использовать в сыром или вареном виде, а листья можно заменить обычной капустой в большинстве рецептов.

Тарелка салата из салата в азиатском стиле.

Китайцы выращивают эту капусту примерно с 15 века, и сегодня она до сих пор остается чрезвычайно популярным овощем в Китае, отчасти благодаря своей универсальности.В Корее, которая также выращивает его на протяжении веков, его маринуют, солят и приправляют имбирем и перцем чили, чтобы приготовить ким-чи, национальное блюдо. Капуста напа была завезена в Северную Америку из Китая во второй половине XIX века и культивируется во многих странах по всему миру.

Капуста напа возникла в Китае.

Выбирая кочан капусты Напа в продуктовом магазине или на ферме, покупатели должны искать компактные ребра и целые листья. В руке он должен весить. Не должно быть признаков пожелтения или увядания, а также слизистых или коричневых пятен.

Напа-капуста, также называемая китайской капустой, является ключевым ингредиентом азиатских пельменей на пару.

Немытая капуста хранится около пяти-семи дней в ящике для овощей и фруктов холодильника. Поварам лучше всего держать всю голову запечатанной в полиэтиленовом пакете и не разрезать листья или ребра, пока они не будут использованы. Срезанные листья начинают быстро окисляться, а капуста теряет некоторые жизненно важные питательные вещества и быстрее портится.

Чтобы приготовить овощ, повара могут острым ножом разрезать голову пополам.Следует вырезать и выбросить сердцевину внизу по центру. Затем листья можно отделить и промыть по отдельности под прохладной проточной водой, чтобы удалить грязь и мелких насекомых. Их следует отжать насухо или промокнуть бумажными полотенцами, чтобы удалить воду.

Измельченная или мелко нарезанная капуста напа часто используется для приготовления капусты в азиатском стиле.Измельченные листья также можно добавить в микс из зеленых салатов, чтобы получить хрустящую корочку и повысить питательную ценность. Для легкого холодного салата повара могут взбить 1 столовую ложку (14,78 мл) кунжутного масла, 0,25 стакана (60 мл) салатного масла, 2 столовые ложки (29,5 мл) рисового уксуса, 1 столовую ложку (около 13,8 г) коричневого сахара, 1 чайную ложку ( 2 г) тертого свежего имбиря и 1 чайная ложка (4,9 мл) соевого соуса. Этим можно залить 4 стакана (280 г) измельченной капусты, 1/2 стакана (60 г) измельченной моркови и 1/4 стакана (25 г) нарезанного зеленого лука и бросить, чтобы покрыть его слоем.К салату можно украсить поджаренный нарезанный миндаль.

Целые листья можно на короткое время бланшировать и начинить, использовать для выстилки бамбукового пароварки или использовать для обертывания рыбы перед приготовлением на пару. Измельченные листья - полезное дополнение к жареному столу и овощным супам.

А 1.Порция из 25 стаканов (100 г) измельченной сырой капусты Напа содержит менее 20 калорий, не содержит жиров, холестерина и почти не содержит натрия. Это хороший источник клетчатки, витамина С, фолиевой кислоты, кальция, калия и марганца. В целом считается, что капуста богата соединениями, которые могут играть роль в подавлении некоторых форм развития рака.

Капуста напа - популярный ингредиент салатов..

Что такое сокращение от капитана?

Как можно сократить капитан? Существует один распространенный способ сокращения капитан .

Это есть,

Например,

На паспортной табличке
  • написано «Capt.»

Аббревиатура капитана во множественном числе - capts.

Когда использовать это сокращение?

Эта аббревиатура обычно используется для обозначения руководителя корабля, в командных видах спорта или в официальных военных учебных заведениях.Вы можете сократить слово капитан до капитан на визитной карточке или паспортной табличке. Также часто можно встретить такие сокращения в заголовках или заголовках газет, где не хватает места.

За исключением профессиональных названий или заголовков, слово не сокращается в общей прозе.

Что означает капитан?

Определение капитана: Капитан определяется как - лицо, командующее кораблем; быть капитаном (корабля, самолета или спортивной команды).

Например,

  • Капитан корабля приказал всем подняться на палубу.
  • Эли привел «Красную команду» к победе над остальными четырьмя командами.

Слово капитан функционирует как существительное в первом предложении и как глагол во втором.

.

Определение капитана Merriam-Webster

cap · tain | \ ˈKap-tən также ˈkap-ᵊm \

1a (1) : военачальник : командир подразделения или группы войск

(2) : подчиненный офицер, командующий под властью государя или генерала

(3) : офицер армии, военно-воздушных сил или морской пехоты в ранге выше старшего лейтенанта и ниже майора

b (1) : военно-морской офицер, который является капитаном или командиром корабля

(2) : офицер военно-морского флота в ранге выше командира и ниже коммодора и в береговой охране выше командира и ниже контр-адмирала

c : старший пилот, командующий экипажем самолет

d : Офицер полицейского управления или пожарной части, отвечающий за подразделение (например, участок или роту) и обычно занимающий положение выше лейтенанта и ниже начальника

2 : тот, кто руководит или курирует: s уч как

a : руководитель спортивной команды или стороны

c : лицо, отвечающее за посыльных в отеле

- также называемый капитаном колокола

3 : важным лицом или влиятельным лицом в поле капитаны промышленности

капитаны; капитанство; капитаны

.

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Капуста ( Brassica oleracea Capitata Group) - съедобное растение. Он очень похож на брокколи, цветную или брюссельскую капусту. Во всем мире капусту едят разными способами. Салат из капусты и квашеная капуста - популярные продукты, в которых используется капуста. Из него также готовят кимчи и борщ, а также можно использовать в салатах. Сок краснокочанной капусты можно использовать как индикатор pH. Кочанная капуста обычно зеленого цвета, но может быть и красной.

Кочанная капуста бывает разных типов, например, красная и зеленая, но также могут быть и других типов. К ним относятся белокочанная капуста, также известная как голландская капуста, и капуста савойская.

.

капуста - wikiwand

Для более быстрой навигации этот iframe предварительно загружает страницу Wikiwand для Cabbage .

Подключено к:
{{:: readMoreArticle.title}}

Из Википедии, свободной энциклопедии

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}} Эта страница основана на статье в Википедии, написанной участники (читать / редактировать).
Текст доступен под CC BY-SA 4.0 лицензия; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и аудио доступны по соответствующим лицензиям.
{{current.index + 1}} из {{items.length}}

Спасибо за жалобу на это видео!

Пожалуйста, помогите нам решить эту ошибку, написав нам по адресу support @ wikiwand.com
Сообщите нам, что вы сделали, что вызвало эту ошибку, какой браузер вы используете и установлены ли у вас какие-либо специальные расширения / надстройки.
Спасибо! .

Капуста - The RuneScape Wiki

Из RuneScape Wiki, вики для всего, что связано с RuneScape

Перейти к: навигация, поиск В Old School RuneScape Wiki также есть статья о: osrsw: Cabbage В RuneScape Classic Wiki также есть статья о: classicrsw: Cabbage Википедия также имеет статью о: wikipedia: Cabbage Для использования в других целях, см Капуста (значения). 3 Торговые свойства Вес
Капуста
Выпуск 4 января 2001 г. (Обновление)
Члены Нет
Квестовый предмет Нет
Да
Оборудован Нет
Штабелируемый Нет
Разборка Да
Примечательный Да
Съедобный 9 Да
Съедобный
Значения
Стоимость 1 монета
High alch 1 монета
Low alch 1 монета
При смерти Всегда хранится вне Wild
0.453 кг
Изучите
Фу, не люблю капусту.
Grand Exchange
Exchange 802 монет (информация)
.

Смотрите также


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.



Понравился рецепт? Подпишись на RSS! Подписаться!